Évreux-ում հայերենի դասընթացները նշում են իրենց տասնամյակը

Évreux-ում հայերենի դասընթացները նշում են իրենց տասնամյակը

Évreux-ում հայերենի դասընթացները նշում են իրենց տասնամյակը Միության նախաձեռնությամբ սփյուռքահայ երեխաները կարող են սովորել իրենց ծնողների լեզուն։ Եզակի կրթություն Նորմանդիայում, որը նաև նպաստում է միասին ապրելուն: Սյուզաննա Չիբուխչյանը (աջից), տասը տարի կամավոր հիմունքներով դասավանդում է հայոց լեզու, հատկապես Միլենայի (ձախից), ով դասերին հաճախում է 4 տարեկանից։

Սյուզաննա Չիբուխչյանը (աջից), տասը տարի կամավոր հիմունքներով դասավանդում է հայոց լեզու, հատկապես Միլենայի (ձախից), ով դասերին հաճախում է 4 տարեկանից։

Lou Garçons ի կողմից

2022 թվականի հոկտեմբերի 5-ին, ժամը 09:00-ին:

Միլենան ամեն շաբաթ օր վերադառնում է դպրոց: Գեղեցիկ սև մազերով 14-ամյա աղջիկը կարող էր այլ բաներ անել իր հանգստյան օրերին, բայց նա նախընտրեց սովորել իր ծնողների հայերենը, «որովհետև ես այն լավ եմ հասկանում, բայց դեռ վատ եմ գրում»: 6-ից 14 տարեկան մոտ երեսուն երեխա՝ յուրաքանչյուրն իր հանդերձանքով, նոթատետրով և հայերեն այբուբենով պիտակով, հետևում է Լա Մադլեն թաղամասի կենտրոնում տրվող դասերին ամեն շաբաթ կեսօրին: Այս երեխաները, խմբավորված ըստ տարիքային խմբերի, Évreux (Eure) և նրա շրջակայքում հաստատված հայկական ծագում ունեցող 200 ընտանիքներից մեկի անդամներն են:

«Մենք նրանց ենք փոխանցում հազարամյա ժառանգություն՝ խթանելով ֆրանսիական մշակույթը»

Սյուզաննա Չիբուխչյան, տասը տարվա կամավոր ուսուցչուհի

Հայկական մշակութային հիշողության ասոցիացիան (AAMC) արդեն տասը տարի կազմակերպում է այս դասերը՝ երկրի մշակույթը ցուցադրող տոնակատարություններին և միջոցառումներին զուգահեռ՝ «նոր սերնդի մեջ լեզվի և ժառանգության իմացությունը վառ պահելու համար», ասում է կամավոր Սյուզաննա Չիբուխչյանը։ ուսուցիչ տասը տարի: «Մենք նրանց փոխանցում ենք հազարամյա ժառանգություն՝ խթանելով ֆրանսիական մշակույթը», - բացատրում է 37-ամյա այս կինը, ով մինչև Ֆրանսիա ժամանելը ուսուցչուհի էր աշխատում:

Հազվագյուտ լեզու բակալավրիատում Պոլիգլոտ լինելը կարող է շատ դռներ բացել այս երեխաների համար, հաստատում է ասոցիացիայի նախագահ Սերժ Թաթեոսյանը, ծագումով հայ, Լիբանանում ծնված, Ֆրանսիա ժամանած 20 տարեկանում Ֆրանսիա. «Լեզուն, բանաստեղծությունները, երգերը. … Ունենալով երկակի մշակույթ՝ չես պատկերացնի, թե դա որքան օգտակար է նրանց համար: Հայկական ասացվածքն ասում է՝ երբ երկու լեզու գիտես, երկու տղամարդ ես կամ երկու կին։ »

Դասարանի որոշ նախկին ուսանողներ այժմ համալսարանականներ են։ 17-ամյա Լուիզա Գրիգորյանը ամեն շաբաթ օր վերադառնում է ուսուցչուհուն օգնելու: Բակալավրիատի համար նա նախատեսում է հայերենի հազվագյուտ լեզվի քննություն հանձնել, որը հավելյալ միավորներ կբերի նրան. «Ես վախենում եմ լեզուն մոռանալ, երբ հպարտանում եմ, որ հայ եմ, ուստի շարունակում եմ դասերին հետևել։ Պոլիգլոտ լինելն ինձ օգնեց դպրոցում սովորել անգլերեն և իսպաներեն: Մեզ համար ավելի հեշտ է. »

Կարդացեք նաև Հինգ րոպե՝ հասկանալու Հայաստանի և Ադրբեջանի բախումները

Ասոցիացիայի համար խոսք է գնում երկու երկրների ժառանգության ընդգծման մասին. «Այս երեխաները, բնականաբար, սովորում են հանրապետության դպրոցը, և ֆրանսիացիները, իհարկե, պետք է ստանձնեն: Նրանց բացատրում ենք՝ դուք արմատներ ունեք, հերքելու հարց չկա, բայց ձեր առաջին հայրենիքը Ֆրանսիան է։ Կան Հանրապետության օրենքները. Մենք փորձում ենք դա նրանց հնարավորինս լավ սովորեցնել»,- բացատրում է Սերժ Թաթեոսյանը:

Évreux-ի հայ համայնքն առաջին անգամ համախմբվեց 1988 թվականի երկրաշարժից հետո միության մեջ՝ օգնելու այն ժամանակվա Խորհրդային Հայաստանի ավերված շրջանի բնակչությանը: Այն համախմբում է 1915 թվականի Հայոց ցեղասպանությունից փախած հայերի ժառանգներին, ինչպես նաև վերջին 15 տարիներին ժամանած մարդկանց: Ասոցիացիայի հաջորդ նախագիծը երաժշտության դասարանների բացումն է` դասական և հայերեն:

Lou Garçons le 06/10/2022 Le Parisien